-
1 cold turkey
завязать, порвать с пагубным влечением (алкоголизм, курение, наркомания). ""Холодной индейкой"" называется, кстати, одна песня Джона Леннона, которую лучше было бы перевести как ""В завязке"", ибо написал он ее после того, как выпустил сингл ""Instant Karma"" — ""ЛСД"": John Lennon did a cold turkey.— Джон Леннон завязал с наркотиками (сам, без медицинского вмешательства).English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > cold turkey
-
2 be off something
The new dictionary of modern spoken language > be off something
-
3 cold turkey
I n sl1)I'll die if you take me in. I can't face cold turkey now — Если вы меня заберете, то я умру. Я не смогу сейчас резко завязать
But cold turkey... You won't do that to me? — Неужели вы совсем оставите меня без наркотиков?
If you continue to forget things I'm going to forget how you feel about cold turkey — Если провалы в твоей памяти будут продолжаться, то и я могу забыть, как ты чувствуешь себя, когда у тебя начинается ломка
2) AmEII adj slWho would put money into a play that's already a cold turkey? — А кто будет вкладывать деньги в пьесу, которая уже обречена на провал?
1)He's prepared to undergo a cold turkey cure — Он готов пройти курс лечения от наркомании, сразу бросив употребление наркотиков
2) AmEIII adv slHe didn't like certain cold turkey facts reported about his family — Ему не понравились некоторые нелицеприятные факты о его семье, опубликованные в печати
1)2) AmEAnyone can simply enter cold turkey and talk things over — Любой может войти к нему без доклада и обсудить назревший вопрос
3) AmEThere's nothing to do but kill it cold turkey and start all over again — Ничего не остается делать, как все разом остановить и начать все снова
-
4 horrors
-
5 stuff
I n1) infml2) infml3) infml4) infmlShow him what kind of stuff you are made of — Покажи ему, на что ты способен
5) infml6) AmE slWhen he came out of jail he seemed to be off the stuff — Когда он вышел из тюрьмы, он, казалось, завязал с наркотиками
7) AmE vulg slII vi BrE infml III vtWe'll go to Irene's. Classiest stuff, girls all sizes, all colors — Мы пойдем к Ирен. У нее девочки что надо, на любой вкус
1) infml2) taboo sl esp BrEIf he was stuffing this dumb bunny all this time, there was going to be trouble — Если он все это время трахал ту дурочку, то скандала не избежать
См. также в других словарях:
Mother Love Bone — Основная информация … Википедия
Отто, Джон (музыкант) — Джон Отто Основная информация Дата рождения … Википедия
ТЕКИЛА САНРАЙЗ — «ТЕКИЛА САНРАЙЗ» (Tequila Sunrise, в российском прокате «Пьяный рассвет») США, Warner Bros., 1988, 115 мин. Боевик, криминальный фильм, драма. Хороший сценарист Роберт Таун, знающий толк в жанре «черного фильма» (премия «Оскар» за сценарий… … Энциклопедия кино
Грин, Деррик — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Грин. Деррик Грин Derrick Leon Green … Википедия
Семья Патриарка — Преступная семья Патриарка Место базирования … Википедия
Моррис, Кит — Кит Моррис Keith Morris Дата рождения 18 сентября 1955(1955 09 18) (57 лет) Место рождения Хермоса Бич, Калифорния … Википедия
Области тьмы (книга) — Эта статья о книге. О фильме см. Области тьмы. Области тьмы The Dark Fields … Википедия